Add parallel Print Page Options

22 But when the young man heard this he went away sorrowful, for he was very rich.[a]

23 Then Jesus said to his disciples, “I tell you the truth,[b] it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven! 24 Again I say,[c] it is easier for a camel[d] to go through the eye of a needle[e] than for a rich person to enter into the kingdom of God.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 19:22 tn Grk “he had many possessions.” This term (κτῆμα, ktēma) is often used for land as a possession.
  2. Matthew 19:23 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  3. Matthew 19:24 tn Grk “I say to you.”
  4. Matthew 19:24 tc A few, mostly late, witnesses (579 1424 al arm Cyr) read κάμιλον (kamilon, “rope”) for κάμηλον (kamēlon, “camel”), either through accidental misreading of the text or intentionally so as to soften Jesus’ words.
  5. Matthew 19:24 sn The eye of a needle refers to a sewing needle. (Although the story of a small gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” has been widely circulated and may go back as far as the middle ages, there is no evidence that such a gate ever existed.) Jesus was saying rhetorically that it is impossible for a rich person to enter God’s kingdom, unless God (v. 26) intervenes.